{"id":2927,"date":"2020-07-09T11:28:21","date_gmt":"2020-07-09T11:28:21","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/?page_id=2927"},"modified":"2020-07-14T14:06:05","modified_gmt":"2020-07-14T14:06:05","slug":"master-universitario-en-linguistica-inglesa-aplicada","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/master\/facultad-de-filologia\/master-universitario-en-linguistica-inglesa-aplicada\/","title":{"rendered":"M\u00c1STER UNIVERSITARIO EN LING\u00dc\u00cdSTICA INGLESA APLICADA"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-2937\" src=\"http:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/wp-content\/uploads\/sites\/165\/2020\/07\/linguistica-inglesa-aplicada.png\" alt=\"\" width=\"263\" height=\"175\" \/><\/p>\n<p>El M\u00e1ster en Ling\u00fc\u00edstica Inglesa Aplicada cuenta con dos especialidades como son: a)Nuevas aplicaciones de la ling\u00fc\u00edstica inglesa, y especialidad b)Planificaci\u00f3n y pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica de la lengua inglesa en el marco europeo, que tienen como objetivo la formaci\u00f3n complementaria de profesionales de la ense\u00f1anza de lenguas, un \u00e1mbito de estudio e investigaci\u00f3n que despierta gran inter\u00e9s por su amplia repercusi\u00f3n social.<\/p>\n<p>A continuaci\u00f3n se presentan una serie de puestos laborales para los que la formaci\u00f3n recibida con este M\u00e1ster puede resultar especialmente interesante:<\/p>\n<p><strong>Traductor:<\/strong> Se encarga de traducir textos o documentos de un idioma a otro. La traducci\u00f3n tiene un contenido fundamentalmente escrito, que implica el conocimiento t\u00e9cnico de la lengua que se va a traducir y sus equivalencias sem\u00e1nticas. En la traducci\u00f3n de textos especializados se emplea un lenguaje de especialidad, con normas y reglas espec\u00edficas y concretas. Existen distintos tipos de traducci\u00f3n: Jur\u00eddica: traduce textos relacionados con las leyes ylos distintos \u00e1mbitos del Derecho (Administrativo, Civil, Laboral, Mercantil, Penal). Y Especializada: traduce textos y documentos de distintos campos del conocimiento (obras literarias, historiales, informes o certificados m\u00e9dicos, manuales de especificaciones t\u00e9cnicas, instrucciones de uso).<\/p>\n<p><strong>Redactor:<\/strong> Profesional que investiga acerca de acontecimientos de actualidad y elabora su cr\u00f3nica en forma de noticia o reportaje para publicarla en un medio de comunicaci\u00f3n. Adem\u00e1s reproduce noticias de agencias, as\u00ed como comunicados y notas de prensa de instituciones y empresas (directamente o a trav\u00e9s de gabinetes de comunicaci\u00f3n propios que, previamente, han elaborado la informaci\u00f3n). Experto responsable de la elaboraci\u00f3n de herramientas impresas, audiovisuales o multimedia que faciliten el proceso de ense\u00f1anza-aprendizaje y que sirvan como apoyo al desarrollo de programas educativos ante una necesidad formativa previamente detectada.<\/p>\n<p><strong>Profesor de idiomas en educaci\u00f3n no formal:<\/strong> Profesional que se dedica a la ense\u00f1anza de una lengua fuera de la ense\u00f1anza reglada, en academias, escuelas de idiomas, centros culturales, centros de formaci\u00f3n continua y formaci\u00f3n ocupacional, empresas de formaci\u00f3n, consultoras de formaci\u00f3n y otras instituciones destinadas a la formaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Editor de Publicaciones:<\/strong> Profesional que trabaja en una editorial, responsable de la presentaci\u00f3n de proyectos editoriales, lecturas cr\u00edticas y tratamiento de originales, edici\u00f3n del texto, de la preparaci\u00f3n del material para su posterior maquetaci\u00f3n, de la elaboraci\u00f3n de cubiertas\/portadas y de la gesti\u00f3n de la promoci\u00f3n y distribuci\u00f3n de los proyectos editoriales.<\/p>\n<p><strong>Gestor Editorial:<\/strong> Persona que se encarga, dirige y organiza todo el proceso que conlleva un proyecto editorial desde el inicio hasta la edici\u00f3n final o publicaci\u00f3n del mismo. Interviene en la correcci\u00f3n gramatical y de estilo en los textos, en la autoedici\u00f3n, maquetaci\u00f3n y dise\u00f1o gr\u00e1fico, artes gr\u00e1ficas, elaboraci\u00f3n de presupuestos, gesti\u00f3n de marketing, comercializaci\u00f3n, exportaci\u00f3n, concesi\u00f3n y tramitaci\u00f3n de permisos, derechos y contratos de edici\u00f3n. Experto que se encarga de modificar y adaptar los textos literarios al formato de un guion audiovisual.<\/p>\n<p><strong>Gestor Cultural:<\/strong> Este profesional realiza trabajos relacionados con la promoci\u00f3n y difusi\u00f3n de la cultura: producci\u00f3n, distribuci\u00f3n, difusi\u00f3n, consumo cultural y formaci\u00f3n. Igualmente desarrolla tareas de an\u00e1lisis y dise\u00f1o de planes y programas culturales. Esta actividad profesional se puede situar con referencia a tres ejes principales: Modula, convierte, incrementa bienes y servicios unidos a las referencias culturales de un grupo social. Gestiona la puesta en marcha de las acciones y programas: la planificaci\u00f3n estrat\u00e9gica, el marketing, la gerencia administrativa y presupuestaria, la gesti\u00f3n de personal, la gesti\u00f3n y planificaci\u00f3n de programas y equipamientos o la evaluaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Adaptador de Di\u00e1logos de Doblaje:<\/strong> Profesional cuya funci\u00f3n consiste en adaptar t\u00e9cnica y art\u00edsticamente el texto de una traducci\u00f3n propia o ajena a cualquier idioma del Estado Espa\u00f1ol. La adaptaci\u00f3n t\u00e9cnico-art\u00edstica consiste en medir los di\u00e1logos, ajust\u00e1ndolos lo m\u00e1s exactamente posible a los movimientos de los labios de los personajes de la obra a doblar y a la duraci\u00f3n y el ritmo de sus intervenciones, as\u00ed como a las caracter\u00edsticas idiom\u00e1ticas y en general al nivel del lenguaje definido y a la intencionalidad de la obra original.<\/p>\n<p><strong>Guionista:<\/strong> Autor que escribe el guion en una producci\u00f3n cinematogr\u00e1fica o de televisi\u00f3n, sea una historia original, una adaptaci\u00f3n de un guion precedente o de otra obra literaria. El proceso de creaci\u00f3n del guion da comienzo una vez que se han establecido los objetivos concretos de la producci\u00f3n .Este profesional es aquel que busca qu\u00e9 tratamiento van a recibir los contenidos propuestos.<\/p>\n<p><strong>Lector de Originales en Editorial:<\/strong> Profesional que asesora a las editoriales en la decisi\u00f3n de publicar o rechazar una obra escrita. Para ello, debe leer con atenci\u00f3n la obra y analizarla pormenorizadamente en diferentes aspectos: el argumento, el uso del idioma o las herramientas ling\u00fc\u00edsticas que cada autor emplea. Seguidamente debe entregar el original con las anotaciones y sugerencias pertinentes.<\/p>\n<p><strong>Lexic\u00f3grafo:<\/strong> T\u00e9cnico de la ling\u00fc\u00edstica que se ocupa de los principios en que se basa la composici\u00f3n de diccionarios. Compila diccionarios donde se ofrecen informaciones de tipo etimol\u00f3gico, combinatorio, sem\u00e1ntico y contextual sobre cada uno de los t\u00e9rminos censados. Adem\u00e1s, en la lexicograf\u00eda te\u00f3rica investiga los or\u00edgenes de la elaboraci\u00f3n de diccionarios, los aspectos relacionados con su estructura formal, la tipolog\u00eda, los m\u00e9todos de compilaci\u00f3n o los v\u00ednculos existentes entre \u00e9sta y otras disciplinas ya sean ling\u00fc\u00edsticas o no.<\/p>\n<p><strong>Ling\u00fcista:<\/strong> Profesional que estudia los diversos aspectos del lenguaje humano, comparando las diferentes lenguas y distinguiendo entre la lengua (el sistema) y el habla (el uso). Algunas disciplinas de estudio son: la gram\u00e1tica o conjunto de reglas que la configuran como un c\u00f3digo de significado (sintaxis, morfolog\u00eda, sem\u00e1ntica), la fonolog\u00eda y la fon\u00e9tica o estudio de los sonidos y fonemas, la lexicolog\u00eda y la lexicograf\u00eda o estudio de las palabras y composici\u00f3n de diccionarios.<\/p>\n<p><strong>T\u00e9cnico en Ling\u00fc\u00edstica Computacional:<\/strong> Profesional que investiga, representa y procesa el lenguaje humano con el fin de explicar su funcionamiento en los aspectos fonol\u00f3gico, morfol\u00f3gico, sint\u00e1ctico, sem\u00e1ntico y pragm\u00e1tico a trav\u00e9s del uso de la inform\u00e1tica.<\/p>\n<p><strong>T\u00e9cnico en Normalizaci\u00f3n Ling\u00fc\u00edstica:<\/strong> T\u00e9cnico que se encarga de asesorar a organismos y entidades, promover la capacitaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica, establecer y gestionar las acciones de formaci\u00f3n a impartir y proponer acciones encaminadas a la dinamizaci\u00f3n y normalizaci\u00f3n del uso de la lengua minoritaria que, por motivos diversos, haya sufrido un desprestigio social o una p\u00e9rdida de hablantes. Ayuda sobre las dudas ling\u00fc\u00edsticas, realiza la traducci\u00f3n y correcci\u00f3n de los documentos y escritos oficiales de car\u00e1cter administrativo y t\u00e9cnico gestados en las diferentes entidades, garantizando la calidad ling\u00fc\u00edstica de los mismos.<\/p>\n<p><strong>Agente Literario:<\/strong> Profesional que act\u00faa como representante o intermediario entre el autor de un libro y el editor, cobrando un porcentaje de la venta total de los libros de sus representados. Juega un importante papel en la detecci\u00f3n y promoci\u00f3n de autores noveles. Se ocupa no s\u00f3lo de buscar al editor adecuado sino tambi\u00e9n de gestionar y negociar con \u00e9ste los contratos y la promoci\u00f3n de la obra. Debe conocer en profundidad el mundo editorial y las leyes de propiedad intelectual.<\/p>\n<p><strong>T\u00e9cnico en Programas de Animaci\u00f3n a la Lectura:<\/strong> Experto que planifica, lleva a cabo y eval\u00faa programas y actividades de promoci\u00f3n de la lectura que intenten despertar en la poblaci\u00f3n (principalmente en la infantil, pero tambi\u00e9n en la joven y adulta) deseos de leer, favoreciendo h\u00e1bitos de expresi\u00f3n literaria y capacit\u00e1ndoles para abordar todo tipo de textos informativos, cient\u00edficos, literarios y de otra \u00edndole de manera cr\u00edtica. Estos proyectos son llevados a cabo por la administraciones p\u00fablicas (principalmente los ayuntamientos), a trav\u00e9s de bibliotecas p\u00fablicas municipales centros de lectura p\u00fablica, y por fundaciones y asociaciones culturales. Alguna de las actividades que se llevan a cabo en estos programas son: presentaciones y rondas de libros, visitas de autores (escritores, ilustradores), exposiciones, libro-f\u00f3rum, coloquios, debates, juegos con el lenguaje, juegos fon\u00e9ticos, tradici\u00f3n oral y poes\u00eda: recitales, \u201ccuentacuentos\u201d, revistas escolares, proyecciones o audiciones.<\/p>\n<p><strong>Asesor Ling\u00fc\u00edstico:<\/strong> Profesional responsable de asesorar sobre el mejor uso de la lengua atendiendo a la redacci\u00f3n, traducci\u00f3n, subtitulaci\u00f3n, correcci\u00f3n y trascripci\u00f3n de cualquier tipo de textos. Estos pueden ser entre otros, de tipo cient\u00edfico, literario, publicitario, period\u00edstico, informativo, recreativo, acad\u00e9mico, o empresarial.<\/p>\n<p><strong>Corrector:<\/strong> Experto que corrige los textos escritos en editoriales de revistas, peri\u00f3dicos, libros, folletos y publicaciones diversas. Lee y analiza textos, realiza la correcci\u00f3n gramatical, ortotipogr\u00e1fica, de sintaxis, de estilo y de maquetaci\u00f3n para asegurar que la construcci\u00f3n es correcta. El conjunto de su tarea ha de obtener el visto bueno final del editor.<\/p>\n<p><strong>Gestor de Cursos de Idiomas:<\/strong> En cursos en Espa\u00f1a y en el extranjero, ejerciendo funciones de coordinador y organizaci\u00f3n del mismo.\uf02dDesarrollador de Contenidos Acad\u00e9micos: cuya funci\u00f3n ser\u00eda: an\u00e1lisis de contenidos existentes y dela legislaci\u00f3n aplicable para su adecuaci\u00f3n curricular, propuestas de mejora, desarrollo de actividades y propuestas did\u00e1cticas.<\/p>\n<p><strong>Redactor y Gestor Documental:<\/strong> redacci\u00f3n de textos, comunicados de prensa, sobre productos y compa\u00f1\u00edas; participaci\u00f3n en la elaboraci\u00f3n de las presentaciones t\u00e9cnicas y comerciales; etc. Gesti\u00f3n documental para intranet.<\/p>\n<p>Las empresas que contratan a los titulados del M\u00e1ster Universitario en Ling\u00fc\u00edstica Inglesa Aplicada pertenecen a los sectores que buscan profesionales que puedan incorporarse al mercado laboral como especialistas en cuestiones de edici\u00f3n de materiales did\u00e1cticos, docencia y formaci\u00f3n de profesores de lenguas modernas, particularmente ingl\u00e9s. La especialidad en Planificaci\u00f3n y pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica de la lengua inglesa en el marco europeo tiene como objetivo fundamental la formaci\u00f3n de asesores ling\u00fc\u00edsticos en centros p\u00fablicos y privados que, adem\u00e1s, puedan llevar a cabo tareas de evaluaci\u00f3n de los diferentes programas biling\u00fces que se est\u00e1n implantando en la actualidad en todo el pa\u00eds.<\/p>\n<p>Para m\u00e1s informaci\u00f3n consultar la p\u00e1gina web del M\u00e1ster o <em><strong>contactar con la coordinadora<\/strong><\/em>: Inmaculada Senra Silva, isenra@flog.uned.es o <em><strong>secretaria:<\/strong><\/em>\u00a0Mar\u00eda Garc\u00eda Lorenzo, mgarcia@edu.uned.es<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n con el <em><strong>Consejo General de Colegios Oficiales de Doctores y Licenciados Filosof\u00eda y Letras y Ciencias de Espa\u00f1a:<\/strong> <\/em><a href=\"http:\/\/www.consejogeneralcdl.es\/\">http:\/\/www.consejogeneralcdl.es\/<\/a>; secretaria@consejogeneralcdl.es<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El M\u00e1ster en Ling\u00fc\u00edstica Inglesa Aplicada cuenta con dos especialidades como son: a)Nuevas aplicaciones de la ling\u00fc\u00edstica inglesa, y especialidad b)Planificaci\u00f3n y pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica de la lengua inglesa en el marco europeo, que tienen como objetivo la formaci\u00f3n complementaria de profesionales de la ense\u00f1anza de lenguas, un \u00e1mbito de estudio e investigaci\u00f3n que despierta gran [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5997,"featured_media":0,"parent":2795,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2927","page","type-page","status-publish","czr-hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2927","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5997"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2927"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2927\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3927,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2927\/revisions\/3927"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2795"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/salidasprofesionales\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2927"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}