{"id":18195,"date":"2024-09-12T10:17:38","date_gmt":"2024-09-12T08:17:38","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/?p=18195"},"modified":"2024-09-19T11:33:27","modified_gmt":"2024-09-19T09:33:27","slug":"blog-cued-materiales-digitales-accesibles-en-lenguas-extranjeras","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/blog-cued-materiales-digitales-accesibles-en-lenguas-extranjeras\/","title":{"rendered":"Blog CUED. \u00abMateriales digitales accesibles en lenguas extranjeras\u00bb"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-left\"><strong>Elena Mart\u00edn Monje<\/strong>, Facultad de Filolog\u00eda, departamento de Filolog\u00edas Extranjeras y sus Ling\u00fc\u00edsticas, UNED.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\" id=\"emilio-leton-86ae9d24-c9e7-4fa7-b308-f399252e62a0\">Blog CUED. \u00abMateriales digitales accesibles en lenguas extranjeras\u00bb<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Palabras clave: <\/strong>materiales accesibles; materiales digitales; aprendizaje de leguas extranjeras; inclusi\u00f3n; equidad en educaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>La UNED tiene un firme compromiso con los estudiantes con discapacidad, y desde UNIDIS (Centro de atenci\u00f3n a estudiantes con discapacidad) se gestionan las adaptaciones que estos estudiantes necesitan. Unos 9.000 estudiantes con discapacidad o necesidades de aprendizaje son hoy estudiantes UNED. Es nuestra responsabilidad fomentar la inclusi\u00f3n y eliminar barreras, para que el aprendizaje de lenguas extranjeras llegue a todos, trabajando en dos \u00e1mbitos: 1) el acceso inclusivo, en el cual nos asesora UNIDIS, y 2) la creaci\u00f3n y utilizaci\u00f3n de materiales digitales accesibles.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Hoy en d\u00eda est\u00e1 plenamente asumida la importancia del aprendizaje de lenguas extranjeras, pues nos puede ayudar a mejorar <a href=\"https:\/\/theconversation.com\/la-importancia-de-los-certificados-oficiales-de-idiomas-en-la-trayectoria-academica-y-profesional-222418\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">nuestra trayectoria acad\u00e9mica y profesional<\/a>, enriquece nuestra vida personal e incluso tiene <a href=\"https:\/\/www.cambridge.org\/elt\/blog\/2022\/04\/29\/learning-language-changes-your-brain\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">beneficios para nuestro cerebro<\/a>, <a href=\"https:\/\/theconversation.com\/ser-bilingue-reduce-el-desgaste-cognitivo-207492\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">a nivel cognitivo<\/a>.&nbsp; Sin embargo, no est\u00e1 tan generalizado el asegurar el acceso a estos aprendizajes a toda la ciudadan\u00eda, independientemente de su grado de discapacidad y\/o las necesidades espec\u00edficas de apoyo educativo que puedan tener. En este contexto surge el Proyecto de Divulgaci\u00f3n Cient\u00edfica y Ciudadana \u201cLenguAccesibles\u201d, del <a href=\"https:\/\/www.uned.es\/universidad\/inicio\/unidad\/IUED\/innovacion\/grupos-innovacion\/grupo-9.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Grupo de Innovaci\u00f3n Docente GLOBE de la UNED<\/a> (cuyos miembros fundadores son miembros tambi\u00e9n de la CUED, C\u00e1tedra UNESCO de Educaci\u00f3n a Distancia), desarrollado en el curso 2023-24 con financiaci\u00f3n del Vicerrectorado de Investigaci\u00f3n, Transferencia y Divulgaci\u00f3n Cient\u00edfica de la UNED y la colaboraci\u00f3n de UNIDIS.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Cabe destacar en este punto la importante tarea que viene realizando UNIDIS para la inclusi\u00f3n en el \u00e1mbito universitario, y su labor de sensibilizaci\u00f3n con m\u00faltiples publicaciones <a href=\"https:\/\/www.uned.es\/universidad\/inicio\/unidad\/unidis\/publicaciones-UNIDIS.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/www.uned.es\/universidad\/inicio\/unidad\/unidis\/publicaciones-UNIDIS.html<\/a> que recogen la percepci\u00f3n de los estudiantes, orientaciones para el profesorado en la atenci\u00f3n a estudiantes con discapacidad en la universidad y una gu\u00eda de adaptaciones y recursos para estudiantes con discapacidad. Tambi\u00e9n es digno de menci\u00f3n el <a href=\"https:\/\/accessibilitas.es\/2021\/02\/materiales-digitales-accesibles\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">trabajo de Alejandro Rodr\u00edguez Ascaso y Emilio Let\u00f3n, de la UNED, con la Fundaci\u00f3n ONCE<\/a>. En el \u00e1mbito de la accesibilidad digital, son un referente fundamental la Web Accessibility Initiative <a href=\"https:\/\/www.w3.org\/WAI\/standards-guidelines\/es\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/www.w3.org\/WAI\/standards-guidelines\/es<\/a>, que proporciona est\u00e1ndares para hacer la web accesible a usuarios con discapacidad. Sin embargo, en concreto en el \u00e1rea de las lenguas extranjeras, ha habido pocas iniciativas al respecto, siendo una excepci\u00f3n notable la <a href=\"https:\/\/www.britishcouncil.es\/sobre-nosotros\/prensa\/aprendizaje-idiomas-personas-con-discapacidad\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Jornada sobre inclusi\u00f3n y aprendizaje de idiomas<\/a> que organizaron en 2023 el British Council y el Instituto Cervantes, y el proyecto de divulgaci\u00f3n de la UNED \u201cLenguAccesibles\u201d, ya mencionado.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>El resultado final del proyecto ha sido una serie de v\u00eddeos divulgativos que nos ayudar\u00e1n a todos a identificar qu\u00e9 materiales para el aprendizaje de lenguas extranjeras son accesibles y cu\u00e1les no. Para ello se solicit\u00f3 la colaboraci\u00f3n de expertas de otras universidades vinculadas a la Red AccessCat <a href=\"https:\/\/accesscat.net\/es\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/accesscat.net\/es<\/a>, referente internacional en la accesibilidad en la informaci\u00f3n y la comunicaci\u00f3n. Los mini-v\u00eddeos son:&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>1. La comunicaci\u00f3n accesible en el aprendizaje de lenguas (Blanca Arias, U. Pompeu Fabra) <a href=\"https:\/\/canal.uned.es\/video\/659fc7fb371fa02ff2002e4e\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/canal.uned.es\/video\/659fc7fb371fa02ff2002e4e<\/a>&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>2. V\u00eddeos accesibles (Estel\u00b7la Oncins, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona) <a href=\"https:\/\/canal.uned.es\/video\/659fc7fb371fa02ff2002e42\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/canal.uned.es\/video\/659fc7fb371fa02ff2002e42<\/a>&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>3. La accesibilidad de los documentos de texto (Elisenda Bernal, U. Pompeu Fabra) <a href=\"https:\/\/canal.uned.es\/video\/659fc7fb371fa02ff2002e48\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/canal.uned.es\/video\/659fc7fb371fa02ff2002e48<\/a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>4. La accesibilidad digital en las im\u00e1genes (Cris Ladaga, Universidad de Barcelona) <a href=\"https:\/\/canal.uned.es\/video\/659fac19371fa0212976df92\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/canal.uned.es\/video\/659fac19371fa0212976df92<\/a>&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Os animamos a todos a ver los v\u00eddeos completos, pues son breves (unos 10 minutos cada uno) y muy informativos, pero a continuaci\u00f3n os resumimos sus contenidos m\u00e1s importantes, las recomendaciones para obtener v\u00eddeos, textos digitales e im\u00e1genes accesibles.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1349\" height=\"598\" src=\"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-content\/uploads\/sites\/273\/2024\/09\/Captura-de-pantalla-2024-09-03-073035-1.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-18199\" style=\"width:1000px\" srcset=\"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-content\/uploads\/sites\/273\/2024\/09\/Captura-de-pantalla-2024-09-03-073035-1.png 1349w, https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-content\/uploads\/sites\/273\/2024\/09\/Captura-de-pantalla-2024-09-03-073035-1-768x340.png 768w\" sizes=\"(max-width: 1349px) 100vw, 1349px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><em>Pantallazo de la p\u00e1gina <a href=\"https:\/\/canal.uned.es\/series\/659fcc4f371fa032903d71a3\">Canal UNED<\/a><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Hay varias recomendaciones para asegurarnos de que los v\u00eddeos que vemos son accesibles:&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Incluyen subt\u00edtulos para personas con discapacidad auditiva.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Tienen audio descripci\u00f3n para personas con discapacidad vidual, si hay presentaciones visuales.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Evitan contenido parpadeante, que podr\u00eda provocar convulsiones a algunos usuarios.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El audio es de alta calidad, se evita ruido de fondo, se proporcionan explicaciones de los elementos sonoros.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El\/los hablante\/-s son visibles, para facilitar la lectura de labios.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Si hay texto superpuesto, es legible y no se superpone con los subt\u00edtulos.&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>En cuanto a los textos digitales, si utilizamos un procesador de texto como Microsoft Word, podemos utilizar su herramienta de comprobaci\u00f3n de accesibilidad, lo que nos facilitar\u00e1 el trabajo, y adem\u00e1s es conveniente guardar el documento en formato .docx en lugar de .doc. Adicionalmente, debe seguir las siguientes recomendaciones:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Alinear el texto a la izquierda y no justificarlo.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Evitar el uso de subrayado, negrita y cursiva para resaltar palabras.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>No dividir las palabras al final de la l\u00ednea.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Utilizar tipos de letra sin serif, es decir, sin remates o l\u00edneas en los extremos (por ejemplo Arial o Verdana).&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Incorporar metadatos como t\u00edtulo, autor\u00eda y palabras clave.&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Por \u00faltimo, hablemos de im\u00e1genes accesibles. Es muy com\u00fan utilizar infograf\u00edas o representaciones visuales de informaci\u00f3n, combinando im\u00e1genes y texto en los materiales que se usan para aprender idiomas. Para que las im\u00e1genes sean accesibles deben cumplir los siguientes requisitos:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Incluir texto alternativo (una descripci\u00f3n clara y sencilla de las im\u00e1genes), para que los lectores de pantalla puedan describir la imagen a personas con discapacidad visual.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>No a\u00f1adir texto alternativo a im\u00e1genes decorativas. Estas im\u00e1genes deben estar marcadas como decorativas para que los lectores de pantalla las ignoren.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El contraste de color es importante, pues debe ser suficiente entre el fondo y la figura o el texto, para que el contenido sea legible. La ratio de contraste debe ser al menos 4.5:1 para garantizar la legibilidad, y existen <a href=\"https:\/\/www.siegemedia.com\/contrast-ratio\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">herramientas en l\u00ednea<\/a> que nos ayudan a verificarlo.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>No se debe depender \u00fanicamente del color para transmitir informaci\u00f3n; hay que acompa\u00f1arla con texto u otros indicadores para asegurarnos de que la informaci\u00f3n es accesible para personas con daltonismo u otras dificultades de percepci\u00f3n del color.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Es conveniente proporcionar m\u00faltiples formas de acceder a la informaci\u00f3n de una imagen, como incluir descripciones detalladas en el texto cuando la imagen sea compleja.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Se debe limitar o evitar el uso de im\u00e1genes animadas o GIF, especialmente aquellas que tienen destellos o movimientos r\u00e1pidos, para evitar problemas con personas fotosensibles y minimizar distracciones en personas con d\u00e9ficit de atenci\u00f3n.&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Todas estas caracter\u00edsticas y recomendaciones nos ayudan a los usuarios y a los docentes a asegurar que utilizamos y creamos materiales que son accesibles para todos. Si tenemos la sensibilidad suficiente para tenerlos en cuenta, estaremos dando un gran paso hacia la equidad en la educaci\u00f3n y la igualdad de oportunidades en el aprendizaje de lenguas extranjeras y en la educaci\u00f3n en general.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Nota:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Esta es una versi\u00f3n reducida del siguiente art\u00edculo:<\/p>\n\n\n\n<p>Mart\u00edn-Monje, E. (14 de julio de 2024). \u00bfC\u00f3mo crear materiales accesibles para el aprendizaje de lenguas Extranjeras? <em>The Conversation<\/em>. <a href=\"https:\/\/theconversation.com\/como-crear-materiales-accesibles-para-el-aprendizaje-de-lenguas-extranjeras-231723\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/theconversation.com\/como-crear-materiales-accesibles-para-el-aprendizaje-de-lenguas-extranjeras-231723<\/a>&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Puedes seguir el trabajo de Elena Mart\u00edn Monje en:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/x.com\/emartinmonje?lang=es\">@emartinmonje<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>#MaterialesAccesibles #MaterialesDigitales #AprendizajedeLeguasExtranjeras #Inclusi\u00f3n; #EquidadenEducaci\u00f3n #Dise\u00f1oUniversalparaelAprendizaje  #accesibilidad #CUED #MiembrosCUED #blogCUED #C\u00e1tedraUNESCOdeEducaci\u00f3naDistancia<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C\u00f3mo referenciar esta entrada:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Mart\u00edn.Monje, E. (12 de septiembre de 2024<em>). <\/em>Materiales digitales accesibles en lenguas extranjeras. <em>Blog CUED<a href=\"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/blog\/\">.<\/a><\/em> <a href=\"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-admin\/post.php?post=18195&amp;action=edit\">https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-admin\/post.php?post=18195&amp;action=edit<\/a><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-advgb-infobox advgb-infobox-wrapper has-text-align-center advgb-infobox-6ddc7b0c-2582-40b7-bc75-ad6e815f7367\"><div class=\"advgb-infobox-wrap\"><div class=\"advgb-infobox-icon-container\"><div class=\"advgb-infobox-icon-inner-container\"><i class=\"material-icons-outlined\">beenhere<\/i><\/div><\/div><div class=\"advgb-infobox-textcontent\"><h3 class=\"advgb-infobox-title\"><strong>Elena Mart\u00edn Monje<\/strong><\/h3><p class=\"advgb-infobox-text\">Elena Mart\u00edn Monje es profesora titular de la UNED en la facultad de Filolog\u00eda y Doctora en Filolog\u00eda Inglesa por esta misma Universidad. Desempe\u00f1a su trabajo como docente en el departamento de Filolog\u00edas Extranjeras y sus Ling\u00fc\u00edsticas. Es miembro del Grupo de investigaci\u00f3n ATLAS  (Applying Technology to LAnguageS) y Coordinadora del Grupo de Innovaci\u00f3n Docente GLOBE (Innovative Didactic Group for Languages in Open and Blended Environments) que tiene como objetivo la implantaci\u00f3n de los resultados de su investigaci\u00f3n en el campo de las TIC para el desarrollo de las competencias ling\u00fc\u00edstico-comunicativas en segundas lenguas de estudiantes universitarios en entornos h\u00edbridos y online. Sus intereses de investigaci\u00f3n se centran en la aplicaci\u00f3n de la tecnolog\u00eda para la mejora del aprendizaje de la lengua inglesa, con especial \u00e9nfasis en el uso de Recursos Educativos Abiertos y MOOC (cursos en l\u00ednea, masivos y abiertos). Entre su actividad se encuentra, adem\u00e1s, su compromiso por la educaci\u00f3n a distancia, formando parte de la CUED (C\u00e1tedra Unesco de Educaci\u00f3n a Distancia).<br>\u00a0<\/p><\/div><\/div><\/div>\n<div class=\"pvc_clear\"><\/div><p id=\"pvc_stats_18195\" class=\"pvc_stats total_only  \" data-element-id=\"18195\" style=\"\"><i class=\"pvc-stats-icon medium\" aria-hidden=\"true\"><svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" version=\"1.0\" viewBox=\"0 0 502 315\" preserveAspectRatio=\"xMidYMid meet\"><g transform=\"translate(0,332) scale(0.1,-0.1)\" fill=\"\" stroke=\"none\"><path d=\"M2394 3279 l-29 -30 -3 -207 c-2 -182 0 -211 15 -242 39 -76 157 -76 196 0 15 31 17 60 15 243 l-3 209 -33 29 c-26 23 -41 29 -80 29 -41 0 -53 -5 -78 -31z\"\/><path d=\"M3085 3251 c-45 -19 -58 -50 -96 -229 -47 -217 -49 -260 -13 -295 52 -53 146 -42 177 20 16 31 87 366 87 410 0 70 -86 122 -155 94z\"\/><path d=\"M1751 3234 c-13 -9 -29 -31 -37 -50 -12 -29 -10 -49 21 -204 19 -94 39 -189 45 -210 14 -50 54 -80 110 -80 34 0 48 6 76 34 21 21 34 44 34 59 0 14 -18 113 -40 219 -37 178 -43 195 -70 221 -36 32 -101 37 -139 11z\"\/><path d=\"M1163 3073 c-36 -7 -73 -59 -73 -102 0 -56 133 -378 171 -413 34 -32 83 -37 129 -13 70 36 67 87 -16 290 -86 209 -89 214 -129 231 -35 14 -42 15 -82 7z\"\/><path d=\"M3689 3066 c-15 -9 -33 -30 -42 -48 -48 -103 -147 -355 -147 -375 0 -98 131 -148 192 -74 13 15 57 108 97 206 80 196 84 226 37 273 -30 30 -99 39 -137 18z\"\/><path d=\"M583 2784 c-38 -19 -67 -74 -58 -113 9 -42 211 -354 242 -373 16 -10 45 -18 66 -18 51 0 107 52 107 100 0 39 -1 41 -124 234 -80 126 -108 162 -133 173 -41 17 -61 16 -100 -3z\"\/><path d=\"M4250 2784 c-14 -9 -74 -91 -133 -183 -95 -150 -107 -173 -107 -213 0 -55 33 -94 87 -104 67 -13 90 8 211 198 130 202 137 225 78 284 -27 27 -42 34 -72 34 -22 0 -50 -8 -64 -16z\"\/><path d=\"M2275 2693 c-553 -48 -1095 -270 -1585 -649 -135 -104 -459 -423 -483 -476 -23 -49 -22 -139 2 -186 73 -142 361 -457 571 -626 285 -228 642 -407 990 -497 242 -63 336 -73 660 -74 310 0 370 5 595 52 535 111 1045 392 1455 803 122 121 250 273 275 326 19 41 19 137 0 174 -41 79 -309 363 -465 492 -447 370 -946 591 -1479 653 -113 14 -422 18 -536 8z m395 -428 c171 -34 330 -124 456 -258 112 -119 167 -219 211 -378 27 -96 24 -300 -5 -401 -72 -255 -236 -447 -474 -557 -132 -62 -201 -76 -368 -76 -167 0 -236 14 -368 76 -213 98 -373 271 -451 485 -162 444 86 934 547 1084 153 49 292 57 452 25z m909 -232 c222 -123 408 -262 593 -441 76 -74 138 -139 138 -144 0 -16 -233 -242 -330 -319 -155 -123 -309 -223 -461 -299 l-81 -41 32 46 c18 26 49 83 70 128 143 306 141 649 -6 957 -25 52 -61 116 -79 142 l-34 47 45 -20 c26 -10 76 -36 113 -56z m-2057 25 c-40 -58 -105 -190 -130 -263 -110 -324 -59 -707 132 -981 25 -35 42 -64 37 -64 -19 0 -241 119 -326 174 -188 122 -406 314 -532 468 l-58 71 108 103 c185 178 428 349 672 473 66 33 121 60 123 61 2 0 -10 -19 -26 -42z\"\/><path d=\"M2375 1950 c-198 -44 -350 -190 -395 -379 -18 -76 -8 -221 19 -290 114 -284 457 -406 731 -260 98 52 188 154 231 260 27 69 37 214 19 290 -38 163 -166 304 -326 360 -67 23 -215 33 -279 19z\"\/><\/g><\/svg><\/i> <img decoding=\"async\" width=\"16\" height=\"16\" alt=\"Loading\" src=\"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-content\/plugins\/page-views-count\/ajax-loader-2x.gif\" border=0 \/><\/p><div class=\"pvc_clear\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Elena Mart\u00edn Monje, Facultad de Filolog\u00eda, departamento de Filolog\u00edas Extranjeras&hellip;<\/p>\n<p> <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/blog-cued-materiales-digitales-accesibles-en-lenguas-extranjeras\/\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n<div class=\"pvc_clear\"><\/div>\n<p id=\"pvc_stats_18195\" class=\"pvc_stats total_only  \" data-element-id=\"18195\" style=\"\"><i class=\"pvc-stats-icon medium\" aria-hidden=\"true\"><svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" version=\"1.0\" viewBox=\"0 0 502 315\" preserveAspectRatio=\"xMidYMid meet\"><g transform=\"translate(0,332) scale(0.1,-0.1)\" fill=\"\" stroke=\"none\"><path d=\"M2394 3279 l-29 -30 -3 -207 c-2 -182 0 -211 15 -242 39 -76 157 -76 196 0 15 31 17 60 15 243 l-3 209 -33 29 c-26 23 -41 29 -80 29 -41 0 -53 -5 -78 -31z\"\/><path d=\"M3085 3251 c-45 -19 -58 -50 -96 -229 -47 -217 -49 -260 -13 -295 52 -53 146 -42 177 20 16 31 87 366 87 410 0 70 -86 122 -155 94z\"\/><path d=\"M1751 3234 c-13 -9 -29 -31 -37 -50 -12 -29 -10 -49 21 -204 19 -94 39 -189 45 -210 14 -50 54 -80 110 -80 34 0 48 6 76 34 21 21 34 44 34 59 0 14 -18 113 -40 219 -37 178 -43 195 -70 221 -36 32 -101 37 -139 11z\"\/><path d=\"M1163 3073 c-36 -7 -73 -59 -73 -102 0 -56 133 -378 171 -413 34 -32 83 -37 129 -13 70 36 67 87 -16 290 -86 209 -89 214 -129 231 -35 14 -42 15 -82 7z\"\/><path d=\"M3689 3066 c-15 -9 -33 -30 -42 -48 -48 -103 -147 -355 -147 -375 0 -98 131 -148 192 -74 13 15 57 108 97 206 80 196 84 226 37 273 -30 30 -99 39 -137 18z\"\/><path d=\"M583 2784 c-38 -19 -67 -74 -58 -113 9 -42 211 -354 242 -373 16 -10 45 -18 66 -18 51 0 107 52 107 100 0 39 -1 41 -124 234 -80 126 -108 162 -133 173 -41 17 -61 16 -100 -3z\"\/><path d=\"M4250 2784 c-14 -9 -74 -91 -133 -183 -95 -150 -107 -173 -107 -213 0 -55 33 -94 87 -104 67 -13 90 8 211 198 130 202 137 225 78 284 -27 27 -42 34 -72 34 -22 0 -50 -8 -64 -16z\"\/><path d=\"M2275 2693 c-553 -48 -1095 -270 -1585 -649 -135 -104 -459 -423 -483 -476 -23 -49 -22 -139 2 -186 73 -142 361 -457 571 -626 285 -228 642 -407 990 -497 242 -63 336 -73 660 -74 310 0 370 5 595 52 535 111 1045 392 1455 803 122 121 250 273 275 326 19 41 19 137 0 174 -41 79 -309 363 -465 492 -447 370 -946 591 -1479 653 -113 14 -422 18 -536 8z m395 -428 c171 -34 330 -124 456 -258 112 -119 167 -219 211 -378 27 -96 24 -300 -5 -401 -72 -255 -236 -447 -474 -557 -132 -62 -201 -76 -368 -76 -167 0 -236 14 -368 76 -213 98 -373 271 -451 485 -162 444 86 934 547 1084 153 49 292 57 452 25z m909 -232 c222 -123 408 -262 593 -441 76 -74 138 -139 138 -144 0 -16 -233 -242 -330 -319 -155 -123 -309 -223 -461 -299 l-81 -41 32 46 c18 26 49 83 70 128 143 306 141 649 -6 957 -25 52 -61 116 -79 142 l-34 47 45 -20 c26 -10 76 -36 113 -56z m-2057 25 c-40 -58 -105 -190 -130 -263 -110 -324 -59 -707 132 -981 25 -35 42 -64 37 -64 -19 0 -241 119 -326 174 -188 122 -406 314 -532 468 l-58 71 108 103 c185 178 428 349 672 473 66 33 121 60 123 61 2 0 -10 -19 -26 -42z\"\/><path d=\"M2375 1950 c-198 -44 -350 -190 -395 -379 -18 -76 -8 -221 19 -290 114 -284 457 -406 731 -260 98 52 188 154 231 260 27 69 37 214 19 290 -38 163 -166 304 -326 360 -67 23 -215 33 -279 19z\"\/><\/g><\/svg><\/i> <img decoding=\"async\" width=\"16\" height=\"16\" alt=\"Loading\" src=\"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-content\/plugins\/page-views-count\/ajax-loader-2x.gif\" border=0 \/><\/p>\n<div class=\"pvc_clear\"><\/div>\n","protected":false},"author":7873,"featured_media":18217,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[83,73],"tags":[897,889,813,179,141,895,893,891,885,887,189],"class_list":{"0":"post-18195","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-blog","8":"category-noticias","9":"tag-accesibilidad","10":"tag-aprendizaje-de-lenguas-extranjeras","11":"tag-blog-cued","12":"tag-catedra-unesco-de-educacion-a-distancia","13":"tag-cued","14":"tag-diseno-universal-para-el-aprendizaje","15":"tag-equidad-en-educacion","16":"tag-inclusion","17":"tag-materiales-accesibles","18":"tag-materiales-digitales","19":"tag-miembros-cued"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18195","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7873"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18195"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18195\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18317,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18195\/revisions\/18317"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18217"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18195"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18195"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uned.es\/cued\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18195"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}